3 días en Praga | 3 days in Prague

[ENGLISH BELOW]

Había dos motivos para visitar Praga, el principal era para reunirme con Jorgelina y Martina, mis amigas de la infancia y que llegaron desde Argentina para viajar por Europa y el segundo, hacía mucho tiempo que quería visitar la capital checa. Así que no me lo pensé mucho para reservar el billete de bus desde Bydgoszcz con destino Praga.

Los viajes organizados a último momento suelen ser los mejores o no? 🙂

Pasamos en Praga 3 días y fueron suficientes para visitar los puntos más famosos de la ciudad.

I had 2 reasons to visit Prague. The first one was to meet with Jorgelina and Martina my childhood friends from Argentina that were travelling around Europe and the second one, I really wanted to visit this amazing city.  So I didn’t think too much about it and booked the bus ticket from Bydgoszcz to Prague. 

Last minute trips are the best, don’t you think? 🙂

We spent in Prague 3 days and it was enough to visit the main attractions. 

_20170220_201848

¿Qué ver y visitar? | What to see and to visit?

Ciudad vieja | Old Town (Staré Město)

_20170220_201732

La zona más pintoresca de Praga sin ninguna duda y donde se encuentran los siguientes puntos de interés turístico:

  • La plaza de la ciudad vieja. Desde la Edad Media esta plaza ha sido el centro de la vida pública y de los comerciantes de la ciudad. Es dónde se encuentra el Ayuntamiento, junto con el Reloj Astronómico, la Iglesia de Týn y la Iglesia de San Nicolás.
  • Iglesia de nuestra señora de Týn. De estilo gótico es lo que, personalmente, más llama la atención de la plaza. La entrada es gratuita (no encontramos la puerta de acceso, así que si alguien sabe que lo diga… :P)
  • Reloj Astronómico. El reloj medieval más famoso del mundo. Construido a principios del siglo XV. La torre se encuentra en el edificio del ayuntamiento. El mayor atractivo del reloj es que a cada hora, las figuras de los doce apóstoles que lo forman, se mueven. Es un poco difícil de explicar así que dejo éste link de un vídeo donde se muestra el pequeño espectáculo que dura apenas 1 minuto. Mi parte preferida fue subir a la torre en donde se puede disfrutar de las vistas de la ciudad desde las alturas, la entrada es de 4€ y 3€ para estudiantes y vale la pena (Hay ascensor)
  • Iglesia de San Nicolás. Iglesia de estilo barroco construida entre los años 1732-1737. Desde la torre del reloj se puede apreciar más su tamaño y sus torres. (Hay otra iglesia con el mismo nombre en el barrio de Malá Strana)

Ya fuera de la plaza nos encontramos con:

  • Torre de la pólvora. Bonita y llena de historia. Es una de las 13 puertas originales de la ciudad vieja. Se comenzó a construir en el año 1475 y se reformó en el año 1880 dándole el aspecto que tiene en la actualidad. Se utilizó para almacenar pólvora, de ahí su nombre. 
  • Puente de Carlos. Uno de los puentes más interesantes de Europa. Atraviesa el río Moldava y es el segundo puente más antiguo de República Checa. Se empezó a construir en el año 1357 y no se acabaría hasta el siglo XV. Fue una vía de comunicación muy importante ya que era el único camino para atravesar el río. Lo que más llama la atención son las 30 esculturas que se encuentran a los lados del puente, la mayoría de estilo barroco y datan del siglo XVIII. Durante el día es una zona muy transitada, en cambio por la noche cambia por completo y es súper tranquilo (recomiendo visitarlo durante el día y también de noche para ver la diferencia!).

The most pintoresque and unique area of Prague and where you will find:

  • Old Town Square: since Middle Ages this Square has been the center of the city life. The Astronomical Clock located on the Old Town Hall and the Týn Church. 
  • Church of Our Lady before Týn. This Gothic style church is for me the most impressive building in the square. The entrance is free (we couldn’t find the door… so if someone knows please tell me!)
  • Astronomical Clock. The most famous Medieval clock of the world. Built in the 15th Century. The tower is located in the Old Town Hall. Every hour the figures of the clock move, which makes it a big atraction for the tourists. It is a little complicated to explain how does it work, in this link you will find a video so you will have an idea. My favourite part was to go up to the tower where you can enjoy the amazing views of Prague, the entrance is 4€ and 3€ for students. I can tell is totally worth it! (There is a lift!)
  • St. Nicholas Church. Barroque church built between the years 1732-1737. From the Astronomical tower you will have better views to appreciate its roof. (There is another church with the same name located at Malá Strana)

Outside the Old Town Square:

  • Powder Tower. Beautiful and with lots of History. It’s 1 of the 13 original city gates. They started the construction in 1475 and they make renovations in 1880. It was used to store gun powder.
  • Charles Bridge. One of the most interesting bridges in Europe and the second oldest bridge in Czech Republic and crosses the Vltava river. Its construction started in 1357 and it won’t be finished till the 15th Century. The bridge was very important because the connection between Prage Catle and the Old Town. You will find 30 differents baroque statues in the bridge’s sides which maked it quite unique. During the day is too crowed but if you go by night (I reccommend it) you will see the contrast with the day time, it’s too quiet!

_20170220_201714_20170220_201818

_20170220_201837_20170220_201827img_20170214_142446_621

Vistas desde la torre del Reloj Astronómico | Views from the Astronimoical Clock 

img_20170220_110139_517img_20170217_185910_928

Reloj Astronómico | Astronimoical Clock

_20170220_201806

Puente de Carlos y Torre de pólvora | Charles Bridge and Powder Tower

Ciudad Nueva | New Town (Nové Město)

Como indica su nombre es la parte nueva de la ciudad y la que, nos pareció que no acaba de pegar para nada con el resto de Praga. Una zona con muchas tiendas y destinada para que la gente vaya a comprar y a pasear. Al final de la Calle de Wenceslao se encuentra la Estatua de Wenceslao y al final de la calle , el Museo Nacional que en la actualidad está cerrado por culpa de un incendio.

As its name says, it’s the new part of the city. We had the feeling that it didn’t fit with the other side of the town. In Wenceslas Square you will find a lot of shops, shopping centers and it’s basically like a boulevard ready to welcome a lot of people who want to shop. At the end of this street there is the Wenceslas Statue and also the National Museum, which is closed because of a fire. 

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

Castillo de Praga | Prague Castle

Decidimos hacer otro tour, el tour del Castillo de Praga, el precio es de 9€ (el precio para entrar al castillo es de 12€ si vas directamente) y compramos el ticket con la misma compañía del Free Tour, en link encontrarás más información sobre los tours que ofrecen. Entramos al castillo, visitamos la famosa Catedral de San Vito, después paseamos por el barrio barroco más antiguo de Europa, Malá Strana. Bajamos hacía el Puente de Carlos, antes pasando por el muro de John Lennon, donde acabaría el tour. El recorrido empezó sobre las 14:30 en Jan Palach Square y acabó a las 18:30 con unas vistas impresionantes al castillo desde el Puente de Carlos.

En caso que vayas por libre el tranvía #22 te lleva al castillo, hay que bajar en la parada Pražský hrad o más fácil, donde baja todo el mundo 😛

We did the Prague Castle Tour with the same company as the Free Tour, the price is 9€ (if you buy it on the Castle it’s 12€) in this link you will find more info about all the tours they offer. Basically we walk around the Castle, which looks like a small village, we visited the St. Vito’s Cathedral and later we strolled by the oldest Baroque quarter of Europe, Malá Strana. We finished in Charles Bridge, but before we stopped on the John Lennon’s Wall. The meeting point was at Jan Palach Square at 2:30Pm and finished around 6:30pm with amazing views to the Castle. 

The tram #22 takes you to the Castle, the stop is called Pražský hrad or easier, get off when everyone else does 😛

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

Catedral de San Vito | St. Vito’s Cathedral

Paseando por el castillo | Walking around the castle

Vistas del castillo desde Praga | Views of the Castle from Prague

img_20170214_182902_780-1img_20170216_151740_243

Consejos | Tips

  • La gente en Praga generalmente no es muy amable, así que mejor que sepas donde está tu alojamiento antes de llegar y llevarte una sorpresa. En mi caso llegué a la estación de buses Florenc y el chico del punto de información, aunque hablaba inglés, no fue muy simpático. Al final decidí ir al metro donde conocí a una chica, Linda que me ayudó a llegar al hostel. incluso me pagó el ticket de metro y me acompaño hasta el tranvía, suerte de ella sino creo que todavía sigo dando vueltas :p
  • Usually the people in Prague is not very friendly, so it’s better to know before where you need to go and how to arrive. In my self experience, I arrived at Florenc bus station and the guy at Information Point wasn’t helpfull at all even though he spoke English Once in the metro with the poor information this guy gave me, I asked to a girl, Linda, for help. She was super nice, she bought me the metro ticket and showed me how to arrive to my Hostel, I was lucky to meet her otherwise I would still there trying to find out how to arrive… 😛
  • Aunque Praga sea un destino con una moneda más barata que el Euro y por lo tanto sea más económica comparada con otras ciudades Europeas, los taxis tienen precios bastante elevados, precios similares a Barcelona (incluso más caros) Así que mejor moverse siempre con transporte público o a píe.
  • Prague is way cheaper than other European cities. Still the Taxis are too expensive plus they will know you aren’t a local so it will be easy for them to cheat on the rate you hae to pay. Better go by public tranposrt or walk. 
  • En el centro hay muchas casas de cambio, casi en cada esquina hay una. Atención, ya que algunas se aprovechan de los turistas y te llegan a cobrar hasta el 50% de comisión (antes te hacen firmar un papel, como si fuera un contrato, que les permite hacer esto…) Un cambio bueno seria 1€  – 26.5 Coronas.
  • On the city center there are a lot of Exchange Offices almost in every street. Pay atention because some of them will take 50% of comission of the money you want to exchange (they make you sign a paper, kind of a contract that says you are allowing them to have this comission) Always, before exchange ask how much money they will give you back. A good one would be 1€ – 26.5 Crowns. 
  • La mayoría de tiendas y restaurantes te dejan pagar en Euros. En caso que no te quedaran Coronas, para no cambiar y que después te sobren, se puede pagar en efectivo y con Euros.
  • In most of the shops and restaurants you are allowed to pay with Euro. In case you don’t have more Crowns, and you don’t want to exchange more because you don’t want to have extra Crowns when you are back home, you can always pay in Euros (cash).

Más fotos | More photos

_20170220_201023_20170220_201013

_20170220_201045_20170220_200948_20170220_201703_20170220_201000

Paseando al lado del río | Walking next to the river

img_3949img_3950

Lee el post 
Check out post
No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂
Tampoco te olvides de seguirme en Instagram ni de poner LIKE en la página de Facebook
¡Hasta la próxima semana!
If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe🙂
Also don’t forget to follow me on Instagram and to LIKE my Facebook page
Until next week!
Anuncios

Kraków

[ENGLISH BELOW]

El domingo visité Cracovia y no era la primera vez que estaba en la ciudad pero sí era la primera vez que la visitaba como se debe. Pasé dos noches y solo 1 día entero (llegué domingo por la tarde – noche y me fui el martes por la mañana)

Cracovia es una ciudad muy interesante y llena de historia – la mayor parte la desconocía – y además es preciosa.

Decidí averiguar por algún Free Tour (Tour gratuito) para conocer mejor la ciudad en el poco tiempo que disponía. Y lo recomiendo mucho, es más, esa misma tarde repetí y realicé otro por el barrio judío de Kazimierz. Como indica su nombre estos tours son gratuitos, solo se paga una propina al guía al acabar ya que no perciben ningún tipo de salario por parte de la empresa.

On Sunday I visited Cracow, it wasn’t my first time there but it was my first time visiting. I spent 2 nights and only 1 day (I arrived on the evening and left on Tuesday in the morning!)

Krakow is a very interesting city and with a lot of History – which I didn’t know before – plus it’s beautiful.

I had short time to visit so I decided to go on a Free Tour to get to know the city better. I totally reccommend it. I loved it so I went on the afternoon tour to Kazimierz (Jewish Quarter) too. As you can imagine by its name, the tour is for free. You only pay a tip to the guide when the tour is finished, you are not obligated to but it would be super nice as they don’t have any salary. 

img_20170205_181018_513

Main Market Square – Plaza del Mercado

_20170209_095747

Main Market Square – Plaza del Mercado

TOUR #1 – Casco Antiguo | Old Town | Stare Miasto  (polaco – Polish)

Hora | Time: 10:15h AM

Lugar | Meeting point: St. Mary’s Church

Duración | Duration: 3h

_20170208_205038_20170208_205103

Empezamos el tour en la Plaza del Mercado con una pequeña introducción sobre la historia de Cracovia, Edad Media hasta la historia más reciente. Una de las cosas que me llamó la atención fue que, Cracovia fue elegida por los Nazis, después de conquistar Polonia, como su ciudad administrativa por excelencia fuera de Alemania. Unas de las razones que los motivó a esto, fue el hecho que el casco antiguo cumple los cánones de ciudad medieval alemana y ésto explicaría por qué destruyeron el 95% de Varsovia y no tocaron a Cracovia. (mucha mucha mucha historia resumida 😛 )

El tour es bastante completo, se visitan diferentes puntos de referencia del casco antiguo. La verdad que sirve bastante para aprender más sobre la historia de Cracovia y todo lo que paso, sobretodo lo que paso no hace muchos años atrás.

Algunos de los puntos que visitamos y me resultaron más interesantes son:

  • Basílica de Santa María
  • Las murallas de la ciudad medieval
  • Calle de San Florián
  • Plaza Mayor
  • La calle Grodzka
  • Castillo Wawel

A mitad del recorrido paramos a tomar algo para calentar el cuerpo un poco, porqué con el frío que hacía era bastante necesario.

Además durante el tour, Diego, el guía, nos recomendaba sitios para ir a comer o para tomar algo. Son recomendaciones personales de él ya que no recibe ninguna comisión.

We started the tour on the Main Market Square with a little introduction about Cracow’s History, Middle Ages till the modern times. One of the things I found very interesting was the fact that the Nazis picked Cracow as their administrative city outside Germany (after conquer Poland). And one of the reasons they did that was because the Old Town was built as the medieval German standars. This will also explain why they destroyed 95% of Warsaw and did nothing to Cracow. (Too much History in a few sentences!)

The tour is quite interesting, complete and perfect if you want to learn more about the city and the Cracovian History

Here is a list about some places we visited and I liked the most:

  • St. Mary’s Church
  • Medieval city walls 
  • Florianska Street
  • The Main Market Square
  • Grodzka Street
  • The Wawel Castle

We stopped to have a hot drink as it was too cold to keep walking which I think is cool because we went to a cuban bar with Latin music, perfect!

Also during the tour, Diego, the guide, reccommed us places where to eat or to have drinks. He doesn’t get any commission for talking about this places, so it’s his personal reccommendation.

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

TOUR #2 – Barrio judío de Kazimierz y el antiguo Gueto | The Jewish Quarter Kazimierz and the Ghetto

Hora | Time: 3h PM

Lugar | Meeting point: St. Mary’s Church

Duración | Duration: 3h

_20170209_093140

Otra vez salimos desde St. Mary Church y caminamos unos 15 minutos antes de llegar hasta el primer punto de la visita en Kazimierz, donde nuevamente empezamos con una introducción, ésta vez sobre la historia de los judíos-polacos a través de los años.

Éste tour, a diferencia del primero, es más sobre lo que se explica que de lo que se visita. Es más sobre las historias -reales- de ciudadanos cracovianos y sobre la triste y horrible realidad que vivió el pueblo judío en ésta ciudad.

Como decía el tour empezó en el barrio judío de Kazimier  para luego llegar a Podgórze, donde se encontraba el Gueto donde miles de personas vivirían en condiciones pésimas.

Durante el recorrido visitamos diferentes sinagogas, algunos monumentos recordando a víctimas y lo ocurrido en la ciudad, el cementerio judío (se paga entrada, pero hay una ventana por la cual se ve parte del interior) y pasamos por algunos sitios donde se rodó la famosa película La Lista de Schindler dirigida por Steven Spielberg. 

Pero no todo fue triste en el tour. El barrio de Kazimierz es el barrio de moda de Cracovia, hay muchos pubs y mucha vida nocturna, es perfecto para disfrutar de la noche cracoviana. Durante el descanso, para tomar algo caliente y calentar un poco el cuerpo, Diego nos llevó a un pub bastante único y original llamado Alquimia en el cual está permitido fumar dentro. Si vas a Cracovia la verdad que merece la pena ir por qué es un sitio muy peculiar además algunos días de la semana hay conciertos.

Después del descanso seguimos camino hacía Podgórze donde se encontraba el antiguo gueto. Los Nazis lo crearon en el año 1941 para trasladar a todos los judíos que vivían en el centro de Cracovia y aunque tenía una capacidad de 3 mil personas, había más de 15 mil personas.Visitamos los restos del muro del gueto, no muy alto y la parte superior acaba en forma de lápida judía enviando así un mensaje de muerte y confirmando que las agresiones de los Nazis no eran solamente físicas sino que también psicológicas.

La última parada del tour fue la Plaza de los Héroes Judíos. Era la plaza principal del gueto y donde se decidía el futuro de los judíos – campo de concentración , trabajos forzosos o morir en el paredón que se encuentra en un rincón de dicha plaza.- Roman Polanski, quien vivió durante unos meses en el gueto y logró escapar con tan sólo 8 años, fue quién impulsó el monumento de las sillas que se encuentra en ésta plaza. Las sillas representan a mujeres, hombres, niños y niñas que iban a la plaza con todas sus pertenencias y que se sentaban en sillas que ellos mismos llevaban esperando que les depararía el futuro que dependía de los Nazis. En frente de la plaza también se encuentra un punto importante, la única farmacia que hubo en el gueto y cuyo dueño (no judío) ayudó a muchísimos judíos.

Again we started from St. Mary’s Church and we walk around 15 minutes before we arrived to our first stop in Kazimierz. We had a little introduction about Polish-Jew History through the years. 

This tour is very different from the 1st. Is more about the information the guide gives you than the spots you visit. Is more about the -real- stories about Cracovian citizens and about the sad and horrible reality the Jewish people lived in this city. 

As I said before the tour started in the Jewish Quarter of Kazimier, later on we visited Podgórze where the Ghetto was and where thousand of people lived in terrible conditions. 

During the first part of the tour we visit different Synagogues, some monuments in memory of the victims, Jewish cementery (you need to pay an entrance, but there is a window where you can see and take a look inside) and  we also walked through some spots where the famous film Schindler’s List was shot.

Not everything on the tour was sad. Kazimierz is the cool quarter of Cracow, a lot of pubs and live night life, perfect to have fun on a Cracovian night out. During our break to have a hot drink as it was too cold outside, we went to a unique and quite original pub called Alquimia where it’s allowed to smoke inside. If you go to Cracow make sure to go there, you will love it! They even have concerts. 

After the break it was time to go to  Podgórze where the old Ghetto was. The Nazis created this place in the 1941 and obligated the Jewish to move and live there and even that the capacity was for 3 thousand people, there were around 15 thousand. We visited one of the remaining walls (a part of it) of the Ghetto. Not too high and the top part has the shape like Jewish gravestones which proves that Nazis were also phychological abusing them.

Last stop was the Ghetto Heroes Square. This square was the main point of the Ghetto and were the Nazis decided the future of the Jews. Roman Polanski, who lived in the Ghetto for a couple of months and could escape when he was only 8 years old, was behind the chairs monument that is in the square. The chairs represents all the women, men and childs that were on the square with all their belongings and sat on the chairs that they brought, waiting for the Nazis to decided what will happen with their lives. Next to the square was located the only pharmacy of the ghetto, his owner helped a lot of Jews, nowadays it’s a museum. 

_20170209_093204

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

img_20170206_174426_650

Es difícil elegir entre los dos tours los dos son diferentes pero interesantes, así que recomendaría hacer los dos. Si vas varios días no los haría los dos juntos, yo lo hice así por qué solo pasé 1 día en la ciudad, si no los hubiera hecho en diferentes ocasiones 🙂

Cracovia no me defraudó en absoluto llevaba mucho tiempo queriéndola visitar y la recomiendo a cualquiera que le guste la historia, la arquitectura y disfrutar de una ciudad que ofrece de todo. Además se puede llegar caminando a la mayoría de los sitios sino, hay tranvías para poder moverse sin problema y que además el ticket no es nada caro.

It’s hard to pick between the tours as they are different but interesting so, I would reccommend to do the two of them. If you go a couple of days don’t do both on the same day as I did, it will be better to go on different days 🙂

Cracow was as great as I expected, I wanted to visit this city for a long time and I can reccommend it to everyone who loves History, architecture and for those who wants to enjoy a city that offer a lot to do and to discover. You can walk trhough the entire city but still there is a tram so you can reach everywhere plus is not expensive. 

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

_20170208_205658
Lee el post anterior 
Check out last post
No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂
Tampoco te olvides de seguirme en Instagram ni de poner LIKE en la página de Facebook
¡Hasta la próxima semana!
If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe🙂
Also don’t forget to follow me on Instagram and to LIKE my Facebook page
Until next week!

Diciembre en La Valeta | December in Valletta

[ENGLISH BELOW]

Era un poco contraria a la idea de visitar por primera vez Malta en diciembre porque lo veo veía como un destino veraniego y además siendo sincera, tampoco era un destino que me apasionara taaanto conocer.

¿Cómo decidimos ir a Malta? Fácil. Vuelos baratos desde Roma, donde estábamos (menos de 15€ por persona) y desde donde, antes de ir a Londres por Navidad, queríamos salir hacia otro destino.

En Roma visitamos sin parar y caminamos mucho por toda la ciudad así que, la visita a Malta queríamos tomárnosla con calma, sin presiones y centrarnos en conocer La Valeta.

I wasn’t very excited about visit for the first time Malta in December because I feel felt it’s a summer destination and being honest, it wasn’t on my top list destinations to visit.

How we dicided to go to Malta? Easy. Cheap flights from Rome, where we were (less than 15€ per person) and from where, before Christmas in London, we wanted to visit another city.

Rome we visited a lot and walked around the city too much so, in this trip to Malta we wanted to be more relaxed, with no rush and to focus in Valletta.

img_1845

La capital maltesa cuenta con una población e 7.650 habitantes (el total en el país son más de 400 mil habitantes) La lengua oficial es el maltés (derivada del árabe y árabe magrebí y con influencia de la lengua italiana y el siciliano) y el inglés.

Éste viaje nos sorprendió mucho y para bien. No esperábamos que nos gustaría tanto! Pensábamos que Malta solo ofrecía turismo de playa y fiesta, pero estábamos equivocados.

Es verdad que solo pasamos dos días y en dos días no se pueden sacar muchas conclusiones, pero enserio, creo que es un buen destino para ir y no solo en verano.

Valletta has a population of 7.650 (the total population in the coutry is a little more than 400.000) The official language is Maltese (descended of Arabic and with Italian and Sicialian influence) and English.

This trip was a surprise for us because we didn’t expect we would love it so much! We though Malta is just beach and party but, we were wrong!

I know, we just stayed there for 2 days and it’s not enough time to have a proper conclusion but I truly belive is a good destination to go as a winter gateaway.

Llegamos al aeropuerto principal de Luqa y el bus hasta el centro de La Valeta cuesta 1.5€ por persona y tarda más o menos 40 minutos (lleva cambio en monedas, los conductores tienen pocas y no son muy simpáticos si pagas con un billete, aunque quieras pagar 3€ con un billete de 5€ y solo sean 2€ de cambio, harán un drama de la situación – experiencia personal – )

We landed at Luqa’s airport and the bus to the center was 1,5€ per person and it took 40 minutes to arrive (make sure you have change in coins, the bus drivers don’t have a lot of change and they won’t be happy if you want to pay with a note even pay 3€ with a 5€ note and they have to give you back just 2€, they will be mad and make a scene on the bus – self-experience –)

Qué visitar? | What to visit?

No queríamos gastar mucho dinero porque todavía nos quedaba ‘sobrevivir’ en Londres así que, optamos por visitar todo lo que fuera gratis y lo que pudiéramos.

As we didn’t want to spend a lot of money because we still had to ‘survive’ in London so, we actually visit all we could that was for free. 

Upper Barrakka Gardens (Il-Barrakka ta’ Fuq) es un jardín súper bonito y con unas vistas increíbles a las Tres Ciudades y al Grand Harbour. Como curiosidad, los arcos de la terraza fueron construidos en el año 1661. A las 12h y a las 16h miembros del Malta Heritage Society hacen un saludo donde abren fuego los cañones.

Upper Barrakka Gardens (Il-Barrakka ta’ Fuq)  it is a very nice garden and with an amazing views to the Three Cities and to Grand Harbour. The arches of the terrace were built in 1661. At 12pm and 4pM, members of the Malta Heritage Society fire a salute.

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

Lower Barrakka Gardens (Il-Barrakka t’Isfel) situados en la parte baja de La Valeta y tiene vistas des del otro lado del Grand Harbour, justo en la entrada. Es el sitio perfecto para descansar después de un paseo y disfrutar de las vistas preciosas que ofrece.

Lower Barrakka Gardens (Il-Barrakka t’Isfel) is in the low part of Valletta and it has views to the Grand Harbour entrance and exit. It is the perfect spot to relax and enjoy the beautiful views. 

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

img_2133

Republic Street (Triq Ir-Repubblika) La calle principal, vas a pasar por ella sí o sí. Es donde están todas las tiendas y donde todo el mundo va a comprar. Nosotros fuimos antes de navidad y por la tarde esa calle era una locura, muchísima gente buscando los últimos regalos! En cambio, su calle paralela Mercant Street (Triq Il-Merkanti) es ofrece casi lo mismo, pero hay muchísima menos gente 🙂

Republic Street (Triq Ir-Repubblika) The main street. Is where all shops ara where everyone goes to shopping. We went to Valletta just before Christmas so you can imagine how many people was on this street buying the lasts presents. Mercant Street (Triq Il-Merkanti) is the parallel street and it has also shops and very nice bars and restaurants but it’s not that crowded 🙂

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

También pasamos por St. John’s Cathedral (Kon-Katidral ta’ San Ġwann) que está al lado de Republic Street, pero no entramos (la entrada es de 10€ por persona). Construida entre los años 1572 y 1577, su fachada es sencilla y austera comparada con su interior, que nos dijeron que está lleno de detalles y muy decorado. Dentro se encuentran diferentes obras de artes de las cuales, la más destacada es una obra de Caravaggio.  En la ciudad hay más de 25 iglesias, catedrales y capillas.

We also saw St. John’s Cathedral (Kon-Katidral ta’ San Ġwann) which is next to Republic Street. We didn’t go in (entrance is 10€ per person) Built between 1572 and 1577. On the outside it’s quite simple compared to inside, which has a lot of details. Also there are importants pieces of art, the most famous one is  from Caravaggio. There are more than 25 different Churches, Chapels and Cathedrals in Valletta. 

img_2209

Algunos de los museos que vimos, pero que NO entramos son: el Museo Nacional de Arqueología, Museo Nacional de Arte, Museo Nacional de la Guerra y el Grandmaster’s Palace and Armoury.*Nos comentaron que el Museo de la Guerra es muy interesante y que vale la pena visitar*

The city has differents museums, we saw some of them (didn’t go in): Nacional Museum of Archaeology, Nacional Museum of Fine Arts, Nacional War Museum and Grandmaster’s Palace and Armoury. *We were told that the Nacional War Museum it’s very interesting*

Aunque lo que más disfrutamos fue perdernos por las diferentes calles. La arquitectura de éstas calles y de las plazas abarca desde mitad del siglo XVI hasta el modernismo. Por eso es tan especial y también por eso fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1980. Los típicos edificios antiguos (viviendas) son de color marrón claro/beige y las puertas, balcones y ventanas son de colores, rojos, azules y verde sobretodo. Sin duda está llena de contrastes.

But, actually what we enjoyed the most was to get lost on the beautiful streets. The architecture of this streets and squares ranges from mid-16th century Baroque to Modernism. The tipical buildings where people live are brown-beige and the balconies, windows and doors are painted in colours such as red, green and blue. The contrast is amazing and makes it very unique and special and one of the reason Valletta was declared a World Cultural Heritage Site by UNESCO in 1980.

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see it bigger

La Valeta como destino de invierno | Valletta as a winter gateaway
  • El clima. A pesar de haber ido en diciembre disfrutamos de unas temperaturas agradables durante el día (de unos 23º-20º) y un poco más fresco por la noche. Aunque es verdad que nos comentaron que la semana antes de nuestra llegada hubo una tormenta muy fuerte y que duró varios días, así que, como digo siempre… mejor consultar el tiempo.
  • The weather. Even that we went in December we had a nice weather (23º-18º during the day and a little cooler by night) We were told that the week before our arrival it was a big storm so we were lucky it stopped before 😀 It’s always a good idea to check the weather before.
  • Menos turistas que en verano. En invierno es verdad que todo es más tranquilo y hay menos ambiente. Nosotros al ir antes de navidad si que había gente y más de la que nos esperábamos, pero no tanta como dicen que llegan en verano.
  • Less tourists than in summer. In winter everything is quiet and is not the same atmosphere than in summer, that’s for sure. We were there before Christmas and there was more people than we expected but less than summer.
  • Alojamiento más económico, temporada baja significa precios bajos.
  • Accommodation is cheaper. Low season means lower prices.
  • Es posible ir a otras islas en bus o barco. Mejor ir en barco ya que se tarda menos y no suele ser muy caro (nosotros fuimos a la isla de Sliema y pagamos 1,5€ cada uno por trayecto, si se compra ida y vuelta junto sale un poquito más barato) También siguen habiendo tours para otras islas disponibles. Te recomendamos que regatees el precio, en Malta es normal y les gusta eso de regatear!
  • It’s possible to visit other island by bus or boat. Better to use the boat because it’s faster and nicer and is not expensive. We payed 1.5€ each for 1 way ticket to Sliema but if you buy return ticket would be a little cheaper. Also you still can make boat tours and try to get a lower price, in Malta they like to bargain, who knows? Maybe you have a little discount 😛

Pincha las fotos para verlas más grandes | Click the pictures to see them bigger

Eso sí, tenemos pendientes unos días en verano para conocer otras ciudades como Rabat, Mdina o la isla de Gozo  y aprovechar un poco la playa 😛

But of course we want to be back in summer to visit more cities like Mdina, Rabat and go to Gozo island and to enjoy the beach a little 😛

Lee el post sobre donde alojarse en Valletta
Check out the post Where to stay in Valleta
No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂
Tampoco te olvides de seguirme en Instagram ni de poner LIKE en la página de Facebook
¡Hasta la próxima semana!
If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe🙂
Also don’t forget to follow me on Instagram and to LIKE my Facebook page
Until next week!