7 cosas que visitar en Cornwall | 7 must see in Cornwall

| Español & English |

En el post de hoy encontrarás mi lista de 7 cosas que ver y visitar en Cornwall, nosotros disfrutamos todas y cada una de ellas 🙂 Pero antes…

Sobre Cornwall

Cornwall es un condado que cuenta con unos 526 mil habitantes, su sede administrativa es la ciudad de Truro. El idioma oficial es el inglés y el córnico, lengua céltica (éste último está casi extinguido, pero sigue siendo una lengua minoritaria reconocida por el Reino Unido) Su cultura proviene de los celtas y es por eso que es considerada una de las Seis Naciones Celtas

On Today’s post you’ll find my 7 ‘must see’ list in Cornwall. We loved all of them! But before…

About Cornwall

Cornwall is a county that has a population of 526.000, the administrative center is the city of Truro. The official languages are English and Cornish a Celtic language (which has almost disappeared but is still being recognized as a minority language by the United Kingdom) The Cornish culture comes from the Celtics and this is why Cornwall is considered as one of the Six Celtic Nations

7 COSAS QUE VISITAR EN CORWALL | 7 MUST SEE IN CORNWALL

1. ST. MICHAEL’S MOUNT

img_20160517_152415

St. Michael’s Mount es una pequeña isla situada en frente de la bahía de Mount, en el pueblo de Marazion y es uno de los puntos más relevantes de Cornwall. La historia se respira en todos sus rincones.

La visita a la isla se divide en dos: visita al castillo y visita a los jardines.

El famoso Castillo data del siglo XIV y no deja indiferente a nadie. La entrada cuesta £9 y se visitan diferente habitaciones, librerías y terrazas. Nosotros decidimos no entar, preferimos disfrutar las vistas del castillo des de los jardines.

Aprovechando el buen día optamos por pagar £6 cada uno y pasear por los jardines disfrutando de los diferentes tipos de plantas y flores y por su puesto de las vistas increíbles.

También se puede dar una vuelta por la isla (gratis) o también resevar un tour con un guía.

Te recomiendo que mires el tiempo antes de ir así no te llevas una sorpresa, sobretodo para visitar los jardines, sino siempre se puede visitar el castillo o tomar algo en el café al lado del puerto.

La isla en la actualidad

Algunas de las casas que se encuentran en los alrededores del castillo están ocupadas por trabajadores de la isla. También hay un cementerio, cerrado al público, dónde hay enterrados marineros y residentes de la isla. ¿Quién vive en el castillo? En el año 1659 un coronel llamado St. Aubyn compró no solo el castillo sino que también la isla, sus descendientes todavían viven en él.

¿Cómo llegar? Hay unas barcas que te lleban des de la bahía de Mount a la isla por 3 el trayecto. Aunque también, si la marea está baja es posible llegar caminando sin problema! Y a Marazion llegamos des de Penzance en bus y tarda más o menos 15 minutos.

Es una visita recomendable y lo mejor sería dedicarle todo un día para aprovechar y darse una vuelta por el pueblito de Marazion también.

En este enlace encontrás más información sobre la isla, tours, horarios y más.

_

St. Michael’s Mount is a small island located near Mount Bay in Marazion and it is one of the  most important places in Cornwall. You can fell the History everywhere.

The visit has two parts: the Castle and the Gardens.

The Castle is dated from the XIV Century and it is espectacular. You have to pay £9 to take the tour inside, you visit differet rooms, libreries and terraces. We really didn’t want to go in so we enjoyed the little sun ray we had and we were amazed by the views from the Gardens.

The entrance to the Gardens is £6 per person and you will find a lot of kind of plants and flowers. We reccomend you the check out the weather before you go, just in case! But still if it is raining or too cold you can take the castle tour and have some hot drinks at the café next to the harbour.

You can also walk around the village (free) or book a tour at the information desk.

The island nowadays

Most of the island staff lives in the houses around the castle. There is also a cementery  (no public acces) where several island residents and sailors graves are. Who lives in the Castle? In the 17th Century Colonel St. Aubyn bought not only the castle but the island and where now his descendants live!

How to arrive? The boats that will ferry you to St. Michael’s Mount costs £3 each way and they leave from Marazion shore. You can also arrive to the island by foot as always the tide is low. To go to Marazion we took a bus from Penzance and in around 15 minutes we arrived.

It is a worth it visit and it is better to plan to spend a whole day there and if you have time  walk around the lovely Marazion.

In this link you will find more info about the island, tours, opening hours and much more.

img_20160517_155115

img_20160517_151200
La isla | The village
img_20160517_150032
La isla | The village
img_20160517_150251
La isla | The village
img_20160517_152551
Jardines | Gardens
img_20160517_152106
Jardines | Gardens
img_20160517_154530
Jardines | Gardens
img_20160517_152005
Castillo | Castle
img_20160517_151718
Jardines | Gardens
img_20160517_152915
En los jardines | At the gardens
img_20160517_152218
Jardines | Gardens
img_20160517_145747
Puerto de St Michael’s Mount | St Michael’s Mount Harbour
mazarion1
La isla desde Marazion | Island from Marazion
mazarion
Marazion
img_20160517_142916
Barca de Marazion a la isla | Boat from Marazion to the island

  2. FISTRAL BEACH

IMG_20160504_180457.jpg

Como comenté en la entrada anterior, Fistral Beach es el sitio perfecto para lo amantes del surf. Del 9 al 11 de agosto tiene lugar el evento internacional BoardMasters donde surfistas de todo el mundo compiten y además un festival de música que se celebra en otra playa.

Fistral Beach es sitio perfecto para ir a pasar el día, relajarse, caminar por la playa y disfrutar de las vistas al hotel Headland. Además no está tan lejos del centro de Newquay para llegar a píe, sino siempre se puede llegar con bus.

_

As I said in the last post, Fistral Beach is he perfect place for those who love surf. From the 9th till the 11th of August the BoardMasters takes place, an international surf competition and also a music festival that takes place in another beach.

Fistral is the perfect place to spend the day relaxing, walking on the beach and ejoying the views to the Headland Hotel. And it’s not that far away from Newquay center but still you can always take a bus to arrive.

img_20160622_143729img_20160430_160444img_20160430_160432img_20160622_142756img_20160430_155116

3. LAND’S END

img_20160704_154938

Land’s End (Fin de la Tierra) se encuentra en la península de Penwith a unos 13km de Penzance.

Es una vista ideal para pasar todo el día, pasear por los caminos que hay en los acantilados, disfrutar de la naturaleza y de unas vistas increíbles. Encontrarás zona de restaurantes y cafés dónde podrás probar las típicas Cornish Pasties y dónde tomar el famoso y rico Cornish Cream Tea.

Vale la pena ir para hacer algo diferente y no sólo visitar pueblos, además la entrada es gratuita, lo único que se paga es el parking. Llegar con bus lleva su tiempo (nosotros fuimos des de Newquay) pero es posible!

Dejo éste enlace (inglés) con más datos que pueden ser interesantes 🙂

_

Land’s End is located in the Penwith peninsula, 13km away from Penzance.

Perfect for a day visit, wonder through the paths above cliffs, enjoy the nature and some unbeliveble views. You will find the restaurant and cafe area where you can try the Cornish Pasties and order the delicious Cornish Cream Tea.

It is a worth it to visit and do something different instead of visiting just towns plus is free-entrance the only thing you pay is for the parking. To arrive by bus take time (we went there from Newquay) but it is possible!

In this link you will find more info that can be interesting 🙂

img_20160704_145708
Entrada | Entrance

img_20160704_150025

img_20160704_150054
Zona de restaurantes | Dining area

img_20160704_153254img_20160704_161619img_20160704_160658

4. MINACK THEATRE

img_20160818_151527

Visitamos éste teatro gracias a una amiga que nos regaló unas entradas para ir a ver un musical, The Clockmaker’s Daughter. Nunca habíamos escuchado sobre él y cuando llegamos fue una gran sorpresa.

Minack Theatre se encuentra en Porthcurno y, aunque parecen unas ruinas de hace mil años, se construyó entre el 1931 y 1932. Es al aire libre y con vistas al océano Atlántico.  Una recomendación importante, si vas a ver una obra de teatro seguro que será una experienicia única pero mejor que vayas bien abrigado y hasta podrías llevarte una manta para no pasar frío.

El precio de entrada al teatro (cuando no hay ninguna función) es de £4,50.

En la web del teatro hay más información sobre horarios y precios.

_

We visited this amazing theatre thanks to a friend who gave us two tickets to The Clockmaker’s Daughter. We never heard about it and when we arrived there it was a big surprise.

The Minack Theatre is in Porthcurno and seems it was built thousand years ago but in fact it was built between 1931 and 1932. The theatre is opened-air and facing the Atlantic Ocean. A good reccomendation if you go to enjoy a performance, I swear it will be an unforgettable experience but just make sure you wear warm clothes and take a blanket with you because it can get cold!

The price to visit the theatre is £4,50.

On their website you will find more about prices and opening times.

img_20160818_152853porthcunoimg_20160818_140418

5. TRURO

img_20160506_105736

Truro es la ciudad administrativa de Cornwall y aunque nunca la visitamos a fondo podemos decir que es pintoresca. La mayor atracción turística es la Catedral de estilo neogótico  y con una torre de 76 metros de altura que se ve desde varios puntos de la ciudad. La comenzaron a construir en el 1880 y la acabaron 30 años después, en el 1910. Se encuentra en el centro de Truro y vale la pena entrar (entrada gratuita) y visitar su interior. También en el centro es donde se concentra la mayor parte de tiendas y donde mucha gente de todo el condado de Cornwall llega para ir de compras.

En mi opinión es una visita obligada ya que es la ciudad principal del condado y además en unas pocas horas se puede visitar lo principal.

En la web de Truro (inglés) encontrarás información turística y más sobre la ciudad.

 _

Truro is the administrative centre of Cornwall and even though we didn’t visit as much as we liked we can agree about its beauty. The most touristic attraction is the gothic-revival Cathedral that was built between 1880 and 1910 and located in the city center, it’s worth it to visit and the entrance is free. Another attraction are the variety of shops, a lot of people from Cornwall goes to Truro to shop.

In my opinion it’s a must visit as is the main (and only) city in the county and it will take you just a few hours to walk around the main streets.

In the official website you will find touristic info and more about Truro.

img_20160729_135210
Centro de Truro con vistas de la Catedral | City center with views to the Cathedral
img_20160704_120628
Centro | Center
img_20160704_115452
Catedral de Truro | Truro’s Cathedral
img_20160704_115010
Centro | Center
img_20160506_111106
Catedral | Cathedral

6. TINTAGEL

img_20160829_144647

Conocimos Tintagel en nuestra última semana viviendo en Reino Unido y gracias a nuestra amiga Alison.

El pueblo junto con el castillo de Tintagel están relacionados con la leyenda del Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda.

En el centro de Tintagel hay edificios antiguos que te transportan a otra época, en especial el edificio de correos que data del siglo XIV y que verás en la siguiente foto:

img_20160829_120135

Para visitar las ruinas del castillo, construido en el siglo XIII se tiene que caminar por el bosque. La entrada es de £7,9 por persona, nosotros decidimos no pagar y conformarnos con observar desde la playa ya que también se ven algunas partes. En dicha playa se encuentran tres cuevas las cuales se pueden visitar si la marea está baja, una de estas cuevas se dice que era donde el mago Merlín hacía sus hechizos.  Es más, una leyenda dice que aquellos quien robe una piedra de ésta zona tendrán años de mala suerte.

Aprovechando el día, Alison nos llevó a pasear por un bosque de cuento de hadas, con un riachuelo en uno de los lados del camino hasta que llegamos a un punto donde había una pequeña cascada y dónde veíamos el océano.

Una visita también recomendable y que no hace falta gastar dinero en entradas. En este enlace (inglés) encontrarás como llegar y más información sobre sus leyendas.

_

We visited Tintagel in our last week in the UK thanks to our dear friend Alison.

The town and the Tintagel’s castle are linked with the legend of King Arthur’s and the the Knights of the Round Table.In the town center there are old buildings that will take you to another period, especially the old post office from the 14th Century:

img_20160829_120135

To visit the ruins of the castle, built in XIII, you have to walk through a path on the woods. The entrance is £7,90 per person but we decided to not pay and just enjoy the castle views we could see from the beach 😛 On this beach there are 3 caves; one of them is, apparently, where Merlin the Wizard made his spells.

After that, Alison took us the forest where we felt like we were in a fairy-tale after a short walk we made it to a beautiful waterfall.

Tintagel is also recommendable visit to spend the day plus you don’t need to pay an entrance. In this link you will find more about how to arrive and more about the legends.

img_20160829_145846
En busca de la cascada | Looking for the waterfall
img_20160829_122612
Ruinas del castillo | Castle’s ruins
img_20160829_122529
Ruinas | Ruins
img_20160829_124603
La playa y las cuevas | The beach and the caves
img_20160829_124304
Dentro de la cueva | Inside the cave

img_20160829_145145

14956619_10208311481278694_8334940112950110434_n
La pequeña cascada | The small waterfall
img_20160829_121713
De camino a la playa | On our way to the beach
img_20160829_123634
Playa | Beach
img_20160829_122652
La playa | The beach
img_20160829_144115
Bosque | Forest
img_20160829_124822
Una de las cuevas y ruinas en el fondo | One of the caves and ruins

7.EDEN PROJECT

IMG_20160827_145822.jpg

 El Eden Project (El proyecto Edén) está situado entre la ciudad de St. Blazey y St. Austell. Se trata de un ambicioso complejo medioambiental inaugurado en el año 2001 y que se inspira en el desarrollo sostenible y en la naturaleza.

Sus dos invernaderos de clima tropical y clima mediterráneo muestran como son los ecosistemas en las diferentes partes del mundo.

En el clima tropical encontramos  representadas la flora de países asiáticos como Malasia o países sudamericanos como Brasil. La temperatura puede llegar a ser tan alta que hay ‘cool rooms’ o habitaciones de frío para que los visitantes puedan refrescarse un poco antes de seguir descubriendo.

En cambio en el clima mediterráneo encontramos un clima más suave y representados  países como Italia o España y su flora, los olivos y las viñas, entre otros.

Además de estas grandes atracciones Eden Project también cuenta con diferentes exposiciones como una sobre los dinosaurios, la tecnología y hasta hay una tirolina que pasa por encima del parque!

La entrada es de unos £20, pero vale la pena pagarlos, está pensado para pasar todo el día y hay muchas actividades que se pueden hacer sobre todo para niños y niñas, hay una zona de comedor dentro y fuera y está adaptado para las personas en silla de ruedas.

Se puede llegar en transporte público sin problema.

Dejo la web (inglés) para más información 🙂

_

The Eden Project it’s located between St. Blazey and St. Austell.  The complex was inaugurated in 2001 and it has two biomes where plants from many diverse climates and environments are collected.

Tropical Biome: tropical plants and the climates from countries as Malaysia and Brazil. You will find ‘cool rooms’ for people who wants to refresh for a bit as it’s too warm.

Mediterranean Biome: There Mediterranean plants as olives and grapes vines and the climates, for example, from Spain and Italy. But the Eden Projects offers more, an exhibition about dinosaurs, technology and they even have a zip that will make you feel like you are flying.

The tickets are about £20 per person and it’s worth it to pay.  A whole day will be perfect because there are a lot of thing to visit and to do specially for kids, a dining area inside and outside and it’s adapted for disable visitors.

I leave the website for more info 🙂

img_20160827_111539
Vistas des de la entrada | Views from the entrance
img_20160827_112055
Entrada | Entrance
img_20160827_120902
Tropical
img_20160827_121830
Tipica casa de Malasia | Malaysian’s home
img_20160827_131938
Mediterraneo | Mediterranian
img_20160827_131743
Mediterráneo | Mediterranean
img_20160827_114053
El edificio | The building
img_20160827_114105
Tropical
img_20160827_114209
Tropical
img_20160827_130831
Restaurante en el ‘Mediterráneo’ | Restaurant in the ‘Mediterranean’
img_20160827_113810
Tropical
img_20160827_171518
Zona de comedor | Dining area

_

Y esto es todo, mi lista de 7 cosas que hacer en Cornwall, espero que haya sido útil para dar a conocer un poco más de éste condado inglés.

No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂

¡Hasta la próxima!

And that’s all, my list about 7 must see in Cornwall, I hope it was interesting and you get to know a little more about this county. 

If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe 🙂

Until next time!


Anuncios

Un comentario sobre “7 cosas que visitar en Cornwall | 7 must see in Cornwall

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s