Tips para hacer Autostop || Hitchhiking Tips

En el post de hoy compartimos nuestros consejos para viajar en autostop y que son bastantes útiles y algunas bastantes lógicas pero que siempre va bien tenerlas en cuenta.

On Today’s post we share our Hitchhiking Tips. They are very useful and some very obvious but it’s always good to know them. 

IMG_20160107_184348

En alguna parte de Brasil | Somewhere in Brazil

IMG_20160104_063120

Uruguay

TIPS

  • Empezar temprano ya que la mayoría de camiones salen muy temprano incluso algunos en la madrugada. No esperes a salir más tarde porque será más complicado, además cuanto antes salgas más rápido llegarás a tu destino, no?
  • Start early in the morning, most of the trucks leave veeery early. Don’t wait until late because it can be more difficult. Remember the earlier you leave the faster you will reach your destination, right?
  • Intentar siempre salir desde gasolineras/áreas de servicio. En  Brasil muchos de los que nos llevaron nos explicaban que la mayoría de veces los conductores tienen miedo de llevar a desconocidos en el coche, por eso a veces si estás en el medio de la carretera puede que no paren muchos. En cambio si estás en una gasolinera será mejor para poder hablar con los conductores y explicar un poco de tu viaje, dónde vas, cuantos KM necesitas ir, etc.
  • Try to find a car/truck in the service areas or gas stations. In Brazil a lot of drivers told us that most of the people is afraid to pick up strangers, so if you are in the middle of nowhere probably no one will stop. But, if you are in a gas station – service area it’s easy to talk with the drivers and tell them about your travel, where do you want to go and how many KM you would like to do, etc.
  • Para poder comunicarte con los locales intenta aprender frases en el idioma local como “Voy a (…) ”, “Cuántos KM para llegar a (…) ” y algunas básicas como “Me llamo (…)” “Hola, Gracias, Por favor…” También una opción sería Google Traductor (Si hay WiFi cerca) o llevarte algunas frases apuntadas.
  • To talk with the drivers you may need to know a little of the local language. Try to learn basic words like “Hello, thank you, please…” and write down some sentences like “Where are you going?” “I need to go to(…)” “How many KM to (…)” Or if you have WiFi you can use Google Translator.
  • Evitar viajar por la noche, no vas a conseguir muchos coches dispuestos a llevarte además la mayoría prefiere descansar cuando anochece y nunca se sabe pero puede ser peligroso.
  • Try not to travel by night, you won’t get a lot of drivers to pick you up as most of them are resting when the sun goes down and who knows but it can be dangerous.
  • Antes que sea de noche intenta llegar a alguna gasolinera que esté abierta 24 horas y pregunta si te dejan quedarte a dormir. Nosotros lo hicimos en varias ocasiones y siempre nos dejaron dormir en alguna parte del restaurante -no te olvides de una manta o un saco de dormir- o incluso acampamos fuera preguntando antes si había algún guardia de seguridad. Es una buena opción para no gastar en alojamiento y la mayoría tienen duchas y WiFi (lo más importante 😛 )
  • Before the night try to reach a 24 hours service area and ask them if you can sleep there. We did that a lot of times and we slept in the restaurant -remember to bring a blanket or a sleeping bag – or we camped outside after making sure they have security staff. It’s a good option to save some money in a motel and most of them have showers and WiFi (very important 😛 )
  • Tener una actitud simpática y abierta tanto como para preguntar si alguien te quiere llevar como preguntando en las gasolineras para quedarte a pasar la noche, una sonrisa puede hacer mucho 🙂
  • Be nice, kind and open-minded all the time while asking a smile can do a lot 🙂
  • Si hay alguien que quiere llevarte pero no hace exactamente tu mismo camino, pregúntale si te puede llevar al menos unos kilómetros o si te puede dejar en la próxima gasolinera, siempre es importante ganar algunos kilómetros.
  • If someone wants to drive you but they aren’t taking the same way as you ask if they could drive you some km or if they know any gas station to drive you there. It’s always important to do some kilometers and don’t get stuck in the same place for hours.
  • Llevar un mapa (o Google Maps) para saber donde estás y apuntarte cuantos kilometros haces por día, está bien llevar la cuenta y así sabes la media apróximada por día.
  • Bring a map with you (or use Google Maps) to know where are you and write down the km you make everyday so you know how much you travel per day.
  • Agua y algo para picar, no lo olvides!!
  • Don’t forget water and some snacks!!
  • Tampoco te olvides de algún cartón o una hoja de papel y un buen rotulador para poder apuntar tu destino.
  • Also, don’t forget some piece of sheet and a good pen to write your destination
  • Ser optimista y nunca frustrarse, es lo más importante de todo! Siempre hay alguien dispuesto a llevarte algunos KM.
  • The last but not less important…be optimistic and don’t be frustrated!!! There is always someone who wants to help 🙂

 

IMG_20160104_065412

Colonia – Uruguay

IMG_20160107_113322

Esperando… | Waiting…

Pero sobretodo disfrutar del viaje, descubrir nuevos sitios, conocer gente nueva, su cultura, enamorarte del paisaje y las vistas…

Esto es lo que nosotros aprendimos de ésta experiencia y que nos hacía ilusión compartirlo. ¿Añadirías algo más en la lista?

And ofcourse enjoy the trip, discover new places, meet new people and their culture, fall in love with the landscapes and views… 

This is what we’ve learned from our experience and we were happy to share it with you! Would you add something else to the list?

IMG_20160104_104412

De camino en alguna parte de Uruguay | On route somewhere in Uruguay

No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂

Tampoco te olvides de seguirme en Instagram ni de poner LIKE en mi página de Facebook

¡Hasta la próxima semana!

_

If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe🙂

Also don’t forget to follow me on Instagram and to LIKE my Facebook page

Until next week!

Anuncios

Una mañana en Gdańsk | A morning in Gdańsk

En el post de hoy voy a explicar que visitamos en Gdańsk, Polonia. Después de pasar unos días en Białogóra, un pueblo muy bonito y turístico en la costa báltica polaca.

Gdańsk es una de las ciudades más importantes de Polonia y la mayor ciudad portuaria del país. Cuenta con una población de casi medio millón de habitantes y es el centro de la Triciudad, un área urbana situada en el norte de Polonia y formada por la misma Gdańsk, Gdynia y Sopot. La ciudad es la capital de la provincia Pomerania y fue fundada como puerto en el siglo X.

Aunque solo paseamos por la ciudad unas horas (mi vuelo de vuelta a Barcelona salía por la tarde)  visitamos sobretodo el centro.

_

On today’s post I am going to explain what we did in Gdańsk, Poland, after spending some days in the beautiful town of Białogóra in the Baltic sea.

Founded on the 10th Century, Gdańsk is one of the most important cities in Poland. It has a population 460.000 inhabitants and it’s the center of the Tricity agglomeration (Gdańsk, Gdynia and Sopot) and also the capital of the Pomeranian province.

Even though we just walked around the city for a few hours (I had my flight back to Barcelona at the afternoon) so we mostly visited the center.

img_20160921_100241

Calle Dluga | Dluga Street

img_20160921_093244

Calle  Dluga | Dluga Street

Una mañana en Gdańsk || A morning in Gdańsk

El ANTIGUO AYUNTAMIENTO | MAIN TOWN HALL

De estilo gótico y renacentista el ayuntamiento fue construido en la Edad Media durante más de un siglo y está situado donde la calle Długa se encuentra con Długi Targ (Mercado Largo) . Es el segundo edificio más alto de Główne Miasto o lo que vendría a ser el centro histórico, después de la Basílica de Santa María. En el año 1945 casi fue totalmente destruido, fue reconstruido a partir de fuentes iconográficas, cosa que se consideró un gran éxito para la restauración polaca. En el año 1970 se abrió para el uso público y actualmente es donde se encuentra el Museo de Historia de Gdańsk. Es posible subir a su torre que promete unas vistas increíbles.

_

Located where Długa street reaches Długi Targ (Long Market), the Gothic and Renaissance building was built in the Middle Ages. After the St. Mary’s Basilica it is the second highest building from the Główne Miasto (old town). In 1945 was almost completly destructed and finally reconstructed using iconographic sources which was a total succes from the Polish restoration. In 1970 the Town Hall was open for public use and nowadays it houses the Historic Museum of the city of Gdańsk. You also can go to visit the tower, where you can get amazing views of the city.

gdansk

gnd

   FUENTE DE NEPTUNO | FOUNTAIN OF NEPTUNE

Se encuentra en el Mercado Largo (Długi Targ). Y es un símbolo entre la relación de Gdańsk y el mar. Diseñada por Abraham van den Blocke y hecha de bronce en el año 1615 por Gerdt Benning pesa unos 650kg.

En el 1945 fue dañada y después de la guerra reconstruida y nuevamente abierta en el 1954.

_

A symbol of Gdańsk, was designed by Abraham van den Blocke and moulded by Gerdt Benning in 1615 and it weighs 650kg. The fountain is located in the Long Market (Długi Targ).

In 1945 was damaged because of the II World War, it was renovated and re-opened again in 1954.

img_20160921_093732

CALLE MARIACKA | MARIACKA STREET

Sin duda una de mis partes preferidas de Gdańsk. Una calle pequeña pero con encanto propio ya que el estilo de los edificios que se encuentran en ella es  una mezcla de gótico, renacentista y barroco.

En la edad media era donde los comerciantes se reunían para vender sus productos. Hoy en día está cerrada a los automóviles y se pueden encontrar varias joyerías especializadas en ámbar, la piedra famosa de la ciudad, y otras tiendas donde comprar suvenires.

_

My favorite spot in the city. Mariacka Street is small but charming; the mixture of styles (Gothic, Renaissance and Baroque) in its architecture makes it unique and special.

In the Middle Ages is where all the merchants meet to sell their products. Nowadays it is closed to cars or trucks and you can find numerous jewelry shops, specially selling amber, the famous stone in Gdańsk, and also it is possible to buy any kind of souvenirs.

img_20160921_103308

img_20160921_103536

img_20160921_103044

img_20160921_103016

img_20160921_103656

img_20160921_103022

AMBERSKY Gdańsk

Al día siguiente era mi cumpleaños asíque decidimos hacer algo especial/diferente y Wojtek decidió que sería un buen regalo subirnos a la noria y tenía razón!

El precio por 15 minutos (unas 4 – 5 vueltas) es de más o menos 12€ por persona. Parece poco tiempo pero es suficiente para tomar fotos y disfrutar de las vistas de la ciudad 🙂

_

Next day was my birthday so we decided to do something special/different and Wojtek came up with the idea that this could a good present and he was right, it was amazing!

The price for 15 minutes is approximately 12€, and it is enough time to take great pictures and to enjoy the beautiful views of the city 🙂

img_20160921_115448

img_20160921_121510

img_20160921_120503

img_20160921_120333

 PASEO MARÍTIMO | PROMANADE

Nos despedimos de Gdańsk paseando por el paseo marítimo al lado del río Motława. De camino, vimos la famosa grúa medieval, símbolo de la ciudad, ya que era capaz de levantar cuatro toneladas a una altura de once metros y era la más grande de Europa. También hacía de puerta de entrada a la ciudad des del puerto.

Seguimos paseando y nos encontramos con varios restaurantes y cafés que invitaban a entrar, relajarte un rato y disfrutar del día. También, en éste paseo, es des de donde salen varios barcos para hacer tours por el río.

*En éste enlace encontrarás una foto de la grúa ya que yo no hice ninguna…*

_

We say good-bye to Gdańsk by visiting the promenade next to the Motława River. Walking around we saw a crane, a symbol of Gdańsk. The crane was built in the Middle Ages and it could lift four tons up to the height of eleven meters. It was the biggest crane from Europe and it was used as an entrance from the harbor too.

We kept walking and found a lot of restaurants and cafés that invited you to relax and enjoy the day. You can also go in a boat tour as there are many companies that offer this service.

*In this link you will find a picture of the crane as I did not take any pictures of it…*

img_20160921_115530

img_20160921_105449

img_20160921_104228

img_20160921_102437

img_20160921_105449

Llegamos a Gdańsk des de la estación central de tren y des de ésta hasta el centro caminado. Todo lo que sale en éste post lo visitamos a píe por qué está todo muy cerca.

Esperamos volver pronto para poder visitar más a fondo la ciudad y poder hacer una segunda parte explicando más cosas que hacer y ver!

No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂

Tampoco te olvides de seguirme en Instagram ni de poner LIKE en mi página de Facebook

¡Hasta la próxima semana!

_

We arrived to Gdańsk by train at the central station which is not far away from the center. It wasn’t necessary to take any bus or tram as everything that we visited was quite close.

We hope to go back soon with more time to explore the city better and make a second post about more things to visit and to do!

If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe🙂

Also don’t forget to follow me on Instagram and to LIKE my Facebook page

Until next week!

7 cosas que visitar en Cornwall | 7 must see in Cornwall

| Español & English |

En el post de hoy encontrarás mi lista de 7 cosas que ver y visitar en Cornwall, nosotros disfrutamos todas y cada una de ellas 🙂 Pero antes…

Sobre Cornwall

Cornwall es un condado que cuenta con unos 526 mil habitantes, su sede administrativa es la ciudad de Truro. El idioma oficial es el inglés y el córnico, lengua céltica (éste último está casi extinguido, pero sigue siendo una lengua minoritaria reconocida por el Reino Unido) Su cultura proviene de los celtas y es por eso que es considerada una de las Seis Naciones Celtas

On Today’s post you’ll find my 7 ‘must see’ list in Cornwall. We loved all of them! But before…

About Cornwall

Cornwall is a county that has a population of 526.000, the administrative center is the city of Truro. The official languages are English and Cornish a Celtic language (which has almost disappeared but is still being recognized as a minority language by the United Kingdom) The Cornish culture comes from the Celtics and this is why Cornwall is considered as one of the Six Celtic Nations

7 COSAS QUE VISITAR EN CORWALL | 7 MUST SEE IN CORNWALL

1. ST. MICHAEL’S MOUNT

img_20160517_152415

St. Michael’s Mount es una pequeña isla situada en frente de la bahía de Mount, en el pueblo de Marazion y es uno de los puntos más relevantes de Cornwall. La historia se respira en todos sus rincones.

La visita a la isla se divide en dos: visita al castillo y visita a los jardines.

El famoso Castillo data del siglo XIV y no deja indiferente a nadie. La entrada cuesta £9 y se visitan diferente habitaciones, librerías y terrazas. Nosotros decidimos no entar, preferimos disfrutar las vistas del castillo des de los jardines.

Aprovechando el buen día optamos por pagar £6 cada uno y pasear por los jardines disfrutando de los diferentes tipos de plantas y flores y por su puesto de las vistas increíbles.

También se puede dar una vuelta por la isla (gratis) o también resevar un tour con un guía.

Te recomiendo que mires el tiempo antes de ir así no te llevas una sorpresa, sobretodo para visitar los jardines, sino siempre se puede visitar el castillo o tomar algo en el café al lado del puerto.

La isla en la actualidad

Algunas de las casas que se encuentran en los alrededores del castillo están ocupadas por trabajadores de la isla. También hay un cementerio, cerrado al público, dónde hay enterrados marineros y residentes de la isla. ¿Quién vive en el castillo? En el año 1659 un coronel llamado St. Aubyn compró no solo el castillo sino que también la isla, sus descendientes todavían viven en él.

¿Cómo llegar? Hay unas barcas que te lleban des de la bahía de Mount a la isla por 3 el trayecto. Aunque también, si la marea está baja es posible llegar caminando sin problema! Y a Marazion llegamos des de Penzance en bus y tarda más o menos 15 minutos.

Es una visita recomendable y lo mejor sería dedicarle todo un día para aprovechar y darse una vuelta por el pueblito de Marazion también.

En este enlace encontrás más información sobre la isla, tours, horarios y más.

_

St. Michael’s Mount is a small island located near Mount Bay in Marazion and it is one of the  most important places in Cornwall. You can fell the History everywhere.

The visit has two parts: the Castle and the Gardens.

The Castle is dated from the XIV Century and it is espectacular. You have to pay £9 to take the tour inside, you visit differet rooms, libreries and terraces. We really didn’t want to go in so we enjoyed the little sun ray we had and we were amazed by the views from the Gardens.

The entrance to the Gardens is £6 per person and you will find a lot of kind of plants and flowers. We reccomend you the check out the weather before you go, just in case! But still if it is raining or too cold you can take the castle tour and have some hot drinks at the café next to the harbour.

You can also walk around the village (free) or book a tour at the information desk.

The island nowadays

Most of the island staff lives in the houses around the castle. There is also a cementery  (no public acces) where several island residents and sailors graves are. Who lives in the Castle? In the 17th Century Colonel St. Aubyn bought not only the castle but the island and where now his descendants live!

How to arrive? The boats that will ferry you to St. Michael’s Mount costs £3 each way and they leave from Marazion shore. You can also arrive to the island by foot as always the tide is low. To go to Marazion we took a bus from Penzance and in around 15 minutes we arrived.

It is a worth it visit and it is better to plan to spend a whole day there and if you have time  walk around the lovely Marazion.

In this link you will find more info about the island, tours, opening hours and much more.

img_20160517_155115

img_20160517_151200

La isla | The village

img_20160517_150032

La isla | The village

img_20160517_150251

La isla | The village

img_20160517_152551

Jardines | Gardens

img_20160517_152106

Jardines | Gardens

img_20160517_154530

Jardines | Gardens

img_20160517_152005

Castillo | Castle

img_20160517_151718

Jardines | Gardens

img_20160517_152915

En los jardines | At the gardens

img_20160517_152218

Jardines | Gardens

img_20160517_145747

Puerto de St Michael’s Mount | St Michael’s Mount Harbour

mazarion1

La isla desde Marazion | Island from Marazion

mazarion

Marazion

img_20160517_142916

Barca de Marazion a la isla | Boat from Marazion to the island

  2. FISTRAL BEACH

IMG_20160504_180457.jpg

Como comenté en la entrada anterior, Fistral Beach es el sitio perfecto para lo amantes del surf. Del 9 al 11 de agosto tiene lugar el evento internacional BoardMasters donde surfistas de todo el mundo compiten y además un festival de música que se celebra en otra playa.

Fistral Beach es sitio perfecto para ir a pasar el día, relajarse, caminar por la playa y disfrutar de las vistas al hotel Headland. Además no está tan lejos del centro de Newquay para llegar a píe, sino siempre se puede llegar con bus.

_

As I said in the last post, Fistral Beach is he perfect place for those who love surf. From the 9th till the 11th of August the BoardMasters takes place, an international surf competition and also a music festival that takes place in another beach.

Fistral is the perfect place to spend the day relaxing, walking on the beach and ejoying the views to the Headland Hotel. And it’s not that far away from Newquay center but still you can always take a bus to arrive.

img_20160622_143729img_20160430_160444img_20160430_160432img_20160622_142756img_20160430_155116

3. LAND’S END

img_20160704_154938

Land’s End (Fin de la Tierra) se encuentra en la península de Penwith a unos 13km de Penzance.

Es una vista ideal para pasar todo el día, pasear por los caminos que hay en los acantilados, disfrutar de la naturaleza y de unas vistas increíbles. Encontrarás zona de restaurantes y cafés dónde podrás probar las típicas Cornish Pasties y dónde tomar el famoso y rico Cornish Cream Tea.

Vale la pena ir para hacer algo diferente y no sólo visitar pueblos, además la entrada es gratuita, lo único que se paga es el parking. Llegar con bus lleva su tiempo (nosotros fuimos des de Newquay) pero es posible!

Dejo éste enlace (inglés) con más datos que pueden ser interesantes 🙂

_

Land’s End is located in the Penwith peninsula, 13km away from Penzance.

Perfect for a day visit, wonder through the paths above cliffs, enjoy the nature and some unbeliveble views. You will find the restaurant and cafe area where you can try the Cornish Pasties and order the delicious Cornish Cream Tea.

It is a worth it to visit and do something different instead of visiting just towns plus is free-entrance the only thing you pay is for the parking. To arrive by bus take time (we went there from Newquay) but it is possible!

In this link you will find more info that can be interesting 🙂

img_20160704_145708

Entrada | Entrance

img_20160704_150025

img_20160704_150054

Zona de restaurantes | Dining area

img_20160704_153254img_20160704_161619img_20160704_160658

4. MINACK THEATRE

img_20160818_151527

Visitamos éste teatro gracias a una amiga que nos regaló unas entradas para ir a ver un musical, The Clockmaker’s Daughter. Nunca habíamos escuchado sobre él y cuando llegamos fue una gran sorpresa.

Minack Theatre se encuentra en Porthcurno y, aunque parecen unas ruinas de hace mil años, se construyó entre el 1931 y 1932. Es al aire libre y con vistas al océano Atlántico.  Una recomendación importante, si vas a ver una obra de teatro seguro que será una experienicia única pero mejor que vayas bien abrigado y hasta podrías llevarte una manta para no pasar frío.

El precio de entrada al teatro (cuando no hay ninguna función) es de £4,50.

En la web del teatro hay más información sobre horarios y precios.

_

We visited this amazing theatre thanks to a friend who gave us two tickets to The Clockmaker’s Daughter. We never heard about it and when we arrived there it was a big surprise.

The Minack Theatre is in Porthcurno and seems it was built thousand years ago but in fact it was built between 1931 and 1932. The theatre is opened-air and facing the Atlantic Ocean. A good reccomendation if you go to enjoy a performance, I swear it will be an unforgettable experience but just make sure you wear warm clothes and take a blanket with you because it can get cold!

The price to visit the theatre is £4,50.

On their website you will find more about prices and opening times.

img_20160818_152853porthcunoimg_20160818_140418

5. TRURO

img_20160506_105736

Truro es la ciudad administrativa de Cornwall y aunque nunca la visitamos a fondo podemos decir que es pintoresca. La mayor atracción turística es la Catedral de estilo neogótico  y con una torre de 76 metros de altura que se ve desde varios puntos de la ciudad. La comenzaron a construir en el 1880 y la acabaron 30 años después, en el 1910. Se encuentra en el centro de Truro y vale la pena entrar (entrada gratuita) y visitar su interior. También en el centro es donde se concentra la mayor parte de tiendas y donde mucha gente de todo el condado de Cornwall llega para ir de compras.

En mi opinión es una visita obligada ya que es la ciudad principal del condado y además en unas pocas horas se puede visitar lo principal.

En la web de Truro (inglés) encontrarás información turística y más sobre la ciudad.

 _

Truro is the administrative centre of Cornwall and even though we didn’t visit as much as we liked we can agree about its beauty. The most touristic attraction is the gothic-revival Cathedral that was built between 1880 and 1910 and located in the city center, it’s worth it to visit and the entrance is free. Another attraction are the variety of shops, a lot of people from Cornwall goes to Truro to shop.

In my opinion it’s a must visit as is the main (and only) city in the county and it will take you just a few hours to walk around the main streets.

In the official website you will find touristic info and more about Truro.

img_20160729_135210

Centro de Truro con vistas de la Catedral | City center with views to the Cathedral

img_20160704_120628

Centro | Center

img_20160704_115452

Catedral de Truro | Truro’s Cathedral

img_20160704_115010

Centro | Center

img_20160506_111106

Catedral | Cathedral

6. TINTAGEL

img_20160829_144647

Conocimos Tintagel en nuestra última semana viviendo en Reino Unido y gracias a nuestra amiga Alison.

El pueblo junto con el castillo de Tintagel están relacionados con la leyenda del Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda.

En el centro de Tintagel hay edificios antiguos que te transportan a otra época, en especial el edificio de correos que data del siglo XIV y que verás en la siguiente foto:

img_20160829_120135

Para visitar las ruinas del castillo, construido en el siglo XIII se tiene que caminar por el bosque. La entrada es de £7,9 por persona, nosotros decidimos no pagar y conformarnos con observar desde la playa ya que también se ven algunas partes. En dicha playa se encuentran tres cuevas las cuales se pueden visitar si la marea está baja, una de estas cuevas se dice que era donde el mago Merlín hacía sus hechizos.  Es más, una leyenda dice que aquellos quien robe una piedra de ésta zona tendrán años de mala suerte.

Aprovechando el día, Alison nos llevó a pasear por un bosque de cuento de hadas, con un riachuelo en uno de los lados del camino hasta que llegamos a un punto donde había una pequeña cascada y dónde veíamos el océano.

Una visita también recomendable y que no hace falta gastar dinero en entradas. En este enlace (inglés) encontrarás como llegar y más información sobre sus leyendas.

_

We visited Tintagel in our last week in the UK thanks to our dear friend Alison.

The town and the Tintagel’s castle are linked with the legend of King Arthur’s and the the Knights of the Round Table.In the town center there are old buildings that will take you to another period, especially the old post office from the 14th Century:

img_20160829_120135

To visit the ruins of the castle, built in XIII, you have to walk through a path on the woods. The entrance is £7,90 per person but we decided to not pay and just enjoy the castle views we could see from the beach 😛 On this beach there are 3 caves; one of them is, apparently, where Merlin the Wizard made his spells.

After that, Alison took us the forest where we felt like we were in a fairy-tale after a short walk we made it to a beautiful waterfall.

Tintagel is also recommendable visit to spend the day plus you don’t need to pay an entrance. In this link you will find more about how to arrive and more about the legends.

img_20160829_145846

En busca de la cascada | Looking for the waterfall

img_20160829_122612

Ruinas del castillo | Castle’s ruins

img_20160829_122529

Ruinas | Ruins

img_20160829_124603

La playa y las cuevas | The beach and the caves

img_20160829_124304

Dentro de la cueva | Inside the cave

img_20160829_145145

14956619_10208311481278694_8334940112950110434_n

La pequeña cascada | The small waterfall

img_20160829_121713

De camino a la playa | On our way to the beach

img_20160829_123634

Playa | Beach

img_20160829_122652

La playa | The beach

img_20160829_144115

Bosque | Forest

img_20160829_124822

Una de las cuevas y ruinas en el fondo | One of the caves and ruins

7.EDEN PROJECT

IMG_20160827_145822.jpg

 El Eden Project (El proyecto Edén) está situado entre la ciudad de St. Blazey y St. Austell. Se trata de un ambicioso complejo medioambiental inaugurado en el año 2001 y que se inspira en el desarrollo sostenible y en la naturaleza.

Sus dos invernaderos de clima tropical y clima mediterráneo muestran como son los ecosistemas en las diferentes partes del mundo.

En el clima tropical encontramos  representadas la flora de países asiáticos como Malasia o países sudamericanos como Brasil. La temperatura puede llegar a ser tan alta que hay ‘cool rooms’ o habitaciones de frío para que los visitantes puedan refrescarse un poco antes de seguir descubriendo.

En cambio en el clima mediterráneo encontramos un clima más suave y representados  países como Italia o España y su flora, los olivos y las viñas, entre otros.

Además de estas grandes atracciones Eden Project también cuenta con diferentes exposiciones como una sobre los dinosaurios, la tecnología y hasta hay una tirolina que pasa por encima del parque!

La entrada es de unos £20, pero vale la pena pagarlos, está pensado para pasar todo el día y hay muchas actividades que se pueden hacer sobre todo para niños y niñas, hay una zona de comedor dentro y fuera y está adaptado para las personas en silla de ruedas.

Se puede llegar en transporte público sin problema.

Dejo la web (inglés) para más información 🙂

_

The Eden Project it’s located between St. Blazey and St. Austell.  The complex was inaugurated in 2001 and it has two biomes where plants from many diverse climates and environments are collected.

Tropical Biome: tropical plants and the climates from countries as Malaysia and Brazil. You will find ‘cool rooms’ for people who wants to refresh for a bit as it’s too warm.

Mediterranean Biome: There Mediterranean plants as olives and grapes vines and the climates, for example, from Spain and Italy. But the Eden Projects offers more, an exhibition about dinosaurs, technology and they even have a zip that will make you feel like you are flying.

The tickets are about £20 per person and it’s worth it to pay.  A whole day will be perfect because there are a lot of thing to visit and to do specially for kids, a dining area inside and outside and it’s adapted for disable visitors.

I leave the website for more info 🙂

img_20160827_111539

Vistas des de la entrada | Views from the entrance

img_20160827_112055

Entrada | Entrance

img_20160827_120902

Tropical

img_20160827_121830

Tipica casa de Malasia | Malaysian’s home

img_20160827_131938

Mediterraneo | Mediterranian

img_20160827_131743

Mediterráneo | Mediterranean

img_20160827_114053

El edificio | The building

img_20160827_114105

Tropical

img_20160827_114209

Tropical

img_20160827_130831

Restaurante en el ‘Mediterráneo’ | Restaurant in the ‘Mediterranean’

img_20160827_113810

Tropical

img_20160827_171518

Zona de comedor | Dining area

_

Y esto es todo, mi lista de 7 cosas que hacer en Cornwall, espero que haya sido útil para dar a conocer un poco más de éste condado inglés.

No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte🙂

¡Hasta la próxima!

And that’s all, my list about 7 must see in Cornwall, I hope it was interesting and you get to know a little more about this county. 

If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe 🙂

Until next time!


Newquay

| English below 🙂 |

Acabamos en Newquay un poco de casualidad. El plan principal era ir a vivir unos meses a Londres ya que es una de mis ciudades preferidas, pero lo descartamos porque sería demasiado caro para nosotros. Hablando con unos amigos nos recomendaron Newquay y después de investigar un poco por internet, no tardamos en decidir ir a probar suerte.

 Newquay es un pueblo situado en la costa atlántica de Cornwall (Cornualles), Inglaterra. Tiene una población de casi 20 mil habitantes, aunque en temporada de verano pueden rondar los 100 mil. Es un destino turístico bastante conocido para los ingleses, además de ser famoso por el surf, en la playa Fistral Beach tiene lugar el BoardMasters  una competición de Surf y además festival de música que atrae a miles de personas.

Hay de todo un poco en Newquay, cosa que me sorprendió porque, honestamente, pensaba que sería un pueblo súper tranquilo con pocas cosas que hacer, pero estaba equivocada. En el centro encontrarás tiendas, pubs, restaurantes. Hay supermercados, cine, varias tiendas para alquilar/comprar tablas de surf y todo tipo de equipamiento para deportes de agua. Tienen un aeropuerto con vuelos nacionales e internacionales (Alicante, Dublín, Frankfurt y Düsseldorf) También hay gaviotas y muchas… demasiadas que no dudarán en atacarte y robarte tu comida (si llevas algo comestible en las manos) aunque – experiencia personal – estés caminando por la calle llena de gente. Se comenta que en invierno se ponen más agresivas porque no hay tanto turista que les dé de comer.

 Vivimos en Newquay unos cuatro meses, justo para la temporada porque hay más trabajo y además pensamos que al ser verano no haría tanto frío (error). Conocimos mucha gente nueva, visitamos algunos pueblos y ciudades de los alrededores y pasamos unos meses que nunca vamos a olvidar.

 Lo mejor de vivir en Newquay

  • Poder disfrutar de la naturaleza, hay muchos espacios verdes, parques enormes en casi todo Newquay, donde la gente se reúne con amigos, con la familia, hacen picnics, juegan al fútbol y en uno de los parque cerca de Towan Beach todos los domingos había una orquesta tocando música.
  • Las playas. Hay varias playas, la famosa Fistral Beach, Tolcarne Beach, Towan Beach, Lusty  Glaze Beach y algunas más. En casi todas se pueden alquilar kayaks, tablas de surf, trajes de neopreno, todo para practicar deportes de agua. Además, en playas como Fistral o Towan siempre hay socorristas pendientes de los bañistas! Están abiertas siempre, mucha gente hace hogueras y barbacoas, un plan perfecto para una noche de verano.
  • Poder descubrir una nueva parte de Inglaterra, el condado de Cornwall. En Cornwall hay muchas cosas que ver y visitar como Penzance, Truro, Saint Yves y así una larga lista. Además con transporte público es fácil llegar a todos sitios. El servicio de buses First ofrece ofertas como, comprar un ticket de bus y de tren por £10 para utilizar en un día y se puede visitar cualquier punto de Cornwall (En la web pone £12, pero nosotros siempre que compramos ese ticket, directamente con el condcutor del bus, eran £10 por persona)  Hay tickets también para familias, para dos  tres días e incluso hasta una semana.
  • La gente. Antes de llegar pensaba que la gente sería cerrada y fría pero, resultó ser todo lo contrario. Son amables, simpáticos y siempre dispuestos a ayudarte. Además en Newquay conocimos a un montón de gente española y nos llevamos varios amigos!
  • La experiencia general de vivir en el extranjero  (aunque solo por unos meses), poder mejorar mi inglés, encontrar trabajo, buscar un apartamento, estar cerca de tantos sitios preciosos, de playas enormes, de tanto verde, conocer una nueva cultura, es lo mejor.

En este enlace (inglés) encontrarás más información que te puede servir para una posible visita a Newquay.

La próxima entrada será sobre las 7 cosas que ver y visitar en Cornwall, espero que sea de ayuda.

No te olvides de poner me gusta, dejar tu comentario,  compartir o suscribirte 🙂

¡Hasta la próxima!

FOTOS ABAJO



Our first idea was to go to London because is one of my favourites cities but finally we decided that it was way too expensive for us and maybe would be complicated to find an apartment or a room for just a few months. Some friends recommended us Newquay and after a short research online we went there!

Newquay is a town located in the Atlantic coast of England, in Cornwall. It has a population of almost 20.000 but the population increases to 100.000 in the summer. It is a famous destination for the English, and also is well known for the Surf. The event of the summer is the BoardMasters a surf competition and a music festival that takes place at Fistral Beach.

You can find almost everything in Newquay, I was surprised at first because I thought it would be a small town with not so much to do but I was obviously wrong. The town center is full of shops, pubs, restaurants, cafés. You will find supermarkets, a cinema, a lot of surf shops where you can rent/buy boards and all kind of equipment for surfing or any other water sport. They have an airport as well with national and international flights (Dublin, Frankfurt, Dusseldorf and Alicante) There are also a lot of seagulls… too many seagulls that won’t feel bad about attack you on the middle of the street full of people to steal your muffin – self experience- Some people told us that they get more aggressive in winter time as there are not a lot of tourist who feed them.

We lived in Newquay for four months, just for the season because is easier to find a job and also because we thought that the summer won’t be that cold (huge mistake) We met a lot of new people, visited some towns and cities of Cornwall and we had a good four months that we won’t forget for sure!

The best things about living in Newquay

  • There a lot of green spots. Parks everywhere where people just chill, have picnics with friends and family, play football and one thing that I loved was that in one park next to Towan Beach, every Sunday there was an orchestra playing music.
  • The beaches, the famous Fistral, Tolcarne, Towan, Lusty Glaze and some others. In most of them you can rent surfboards, kayaks and all the equipment needed. Also, in Fistral and Towan there are lifeguards taking care of everyone! The beaches are always opened so you can make a bonfire and have a bbq night with friends 🙂
  • To get to know Cornwall. There are a lot of things to do and to see in Cornwall as a Penzance, Truro, Saint Yves and more. It is easy to get everywhere by public transportation. The bus service First has an offer that you can buy a day ticket for just £10 per person and you can go all the places you’d like in Cornwall also by train. If you check the website it’s said that the one day ticket it’s £12 but we always bought it from the bus driver for £10. They also offer two and three day ticket and even one week ticket.
  • The people. Before we arrived we had the feeling that the locals would be closed-minded and not very friendly but we were completely wrong. The people in Newquay is very nice and friendly and they are always there to help you out. We also met (a lot of) new Spanish and Polish friends.
  • The whole experience about living in a foreign country (even that it was for a few months) To improve our English skills, to learn about a new culture, to find a job, to rent an apartment, to be so close to beautiful places and nature, the amazing beaches, it’s the best.

In this link you will find more interesting info about Newquay.

In the next post I will tell the 7 must see in Cornwall!

If you enjoyed this post  don’t forget to like, leave a comment, share or subscribe!

Until next time 🙂

img_20160429_202512img_20160528_111404img_20160516_195849img_20160430_160432img_20160504_180457img_20160531_215359img_20160709_104417img_20160502_154632img_20160601_135651img_20160621_185508img_20160708_220418img_20160622_211848pano_20160521_205813img_20160719_120643img_20160824_201348img_20160712_143755img_20160825_201056pano_20160825_201440